-
1 donner un croc-en-jambe à qn
(donner [или faire] un croc-en-jambe [тж. donner la jambette, passer la jambe] à qn)подставить ножку, подложить свинью кому-либоMais voilà: Dieu, le hasard, le destin, ce que vous voulez, va lui faire un croc-en-jambe. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Но вот Бог, случай, судьба, назовите как вам угодно, ставят ему подножку [Жозефу].
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un croc-en-jambe à qn
-
2 donner un croc-en-jambe à
гл.общ. (qn) подставить (кому-л.) ножкуФранцузско-русский универсальный словарь > donner un croc-en-jambe à
-
3 croc-en-jambe
-
4 croc-en-jambe
-
5 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
6 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
7 спъвам
гл 1. faire trébucher, faire tomber qn; donner un croc-en-jambe, donner la jambette а qn, passer une jambe а qn; 2. прен mettre obstacle (а), empêcher, entraver; спъвам движението entraver la circulation; спъвам развитието на mettre obstacle au développement de qn; спъвам се trébucher; faire un faux pas. -
8 ножка
ж.1) уменьш. от ногапры́гать на одно́й но́жке — sauter à cloche-pied
2) ( у какого-либо предмета) pied m; jambe f, branche f ( у циркуля); tige f ( у типографской литеры)но́жка сту́ла — pied de chaise
3) бот. tige f, pédicule m, pédoncule mно́жка гриба́ — pied m du champignon
4) (куриная и т.п.) pilon m••подста́вить но́жку кому́-либо разг. — donner un croc-en-jambe à qn
по одёжке протя́гивай но́жки погов. — прибл. gouverne ta bouche selon ta bourse
* * *n1) gener. pédoncule, tige (бокала и т. п.), jambe (циркуля), jambette, patte (у рюмки), pied (мебели), queue2) med. pédicule (напр, опухоли)3) colloq. gambette, peton (женщины, ребёнка)4) botan. pédicelle, pédicule6) anat. pétiole, tige7) mining. montant, pilier -
9 ножка
ж.1) уменьш. от нога2) ( у какого-либо предмета) pied m; jambe f, branche f ( у циркуля); tige f ( у типографской литеры)4) (куриная и т.п.) pilon m••по одежке протягивай ножки погов. — прибл. gouverne ta bouche selon ta bourse -
10 jambette
-
11 подставить ножку
vgener. donner la jambette à (qn) (кому-л.), (кому-л.) donner un croc-en-jambe à (qn) -
12 ICXIMALINA
icximalîna > icximalîn.*\ICXIMALINA v.t. tê-., donner un croc en jambe à quelqu'un.Esp., poner la zancadilla a alguien (S2).*\ICXIMALINA v.réfl., se croiser les jambes." ximocximalîna ", croise les jambes - twist one leg about the other. Sah2,64.Form: sur malîna, morph.incorporé icxi-tl. -
13 ICXITLANHUIA
icxitlânhuia > icxitlânhuih.*\ICXITLANHUIA v.t. tê-., donner un croc en jambe à quelqu'un.Form: sur le locatif icxitlân. -
14 supplanto
supplanto (subplanto), āre, āvi, ātum [sub + planta] - tr. - [st2]1 [-] faire un croc en jambe, renverser à terre. [st2]1 [-] coucher (la vigne). [st2]1 [-] renverser, abattre, détruire. [st2]2 [-] Pers. estropier, escamoter (les mots). - supplantare aliquem: faire un croc en jambe à qqn. - supplantare vites in terram, Plin. 17: coucher les vignes à terre. - supplantare verba palato, Pers.: escamoter les mots. - supplantare judicium, Quint.: annuler un jugement. - optimates subplantat, Vulg.: il renverse les puissants. - supplantare gressus meos, Vulg.: me faire trébucher.* * *supplanto (subplanto), āre, āvi, ātum [sub + planta] - tr. - [st2]1 [-] faire un croc en jambe, renverser à terre. [st2]1 [-] coucher (la vigne). [st2]1 [-] renverser, abattre, détruire. [st2]2 [-] Pers. estropier, escamoter (les mots). - supplantare aliquem: faire un croc en jambe à qqn. - supplantare vites in terram, Plin. 17: coucher les vignes à terre. - supplantare verba palato, Pers.: escamoter les mots. - supplantare judicium, Quint.: annuler un jugement. - optimates subplantat, Vulg.: il renverse les puissants. - supplantare gressus meos, Vulg.: me faire trébucher.* * *Supplanto, supplantas, supplantare. Cic. Donner le crochet ou jambet à aucun, et le ruer par terre.\Supplantare verba, per translationem. Persius. Prononcer les mots à demi en faisant la petite bouche, comme font les mignardes.\Supplantare vitem. Columel. Baisser la vigne et planter en l'inclinant par terre, Provigner. -
15 ICXIQUECHILIA
icxiquechilia > icxiquechilih,*\ICXIQUECHILIA v.t. tê-., donner à quelqu'un un croc en jambe. -
16 ICXITLAQUECHILIA
icxitlâquechilia > icxitlâquechilih.*\ICXITLAQUECHILIA v.t. tê-., donner à quelqu'un un croc en jambe.Form: sur quechilia morph.incorp. ïcxitlân.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICXITLAQUECHILIA
-
17 embarrasser
vt., embringuer, encombrer, gêner ; importuner, ennuyer: anborassî vt. (Saxel 002), inbaraché (Chambéry 025), ê- (Albanais 001, Annecy 003b), inbarassî (003a, Thônes) ; ê- (001, 003) / inbringâ (Épagny) ; an-(002) / ê- (001, Table), inkonbrâ (025, Vaulx), êykonbrâ (Montendry) ; ankoblâ (Juvigny 008). - Pp. => Embarrassé. - E.: Désordre, Embêter, Emmerder, Entraver.A1) intimider, mettre dans l'embarras, troubler (moralement): antreboushî (002), êbarassî, ptâ dyê l'êbarà (001).A2) s'embarrasser, se laisser intimider: s'antreboushî (002).A3) embarrasser les pieds ou les jambes, faire // donner embarrasser un croc en jambe: ankoblâ (008) ; êshanbâ, êzhanbâ < enjamber> vp., êsh(ar)anbalâ (001), éshanbalâ, inshanbalâ (003).A4) s'embarrasser // se prendre // s'accrocher // s'entraver // s'emmêler embarrasser les pieds ou les jambes (avec ou dans des branchages, des fils de fer, une chaise, un tapis,...): s'êshanbâ vp., s'êzhanbâ, s'êsh(ar)anbalâ (001), s'éshanbalâ, s'inshanbalâ (003), s'inbaraché (025) ; s'prêdre lô pi < se prendre les pieds> (001) ; s'inpatrelyé vp. (Arvillard.228) ; s'vorvèlâ (228), R. => Liseron. -
18 poot
♦voorbeelden:de achterste poten • les pattes de derrièreop zijn achterste poten gaan staan • monter sur ses ergotsgeef eens een poot! • donne la patte!pootjes geven • donner la pattemijn pen heeft pootjes gekregen • mon stylo s'est envolé2 de poten onder het kabinet wegzagen • 〈 de basis wegnemen〉 saper le gouvernement; 〈 bekritiseren〉 démolir le gouvernement〈 figuurlijk〉 iets op poten zetten • mettre sur pied qc.een tafel op vier poten • une table à quatre piedsiemand pootje haken • faire un croche-pied à qn.; 〈 figuurlijk〉 faire un croc-en-jambe à qn.geen poot meer kunnen verzetten • ne plus pouvoir mettre un pied devant l'autreblijf er af met je poten! • bas les pattes!geen poot aan de grond krijgen • n'avoir aucune chance de succèsgeen poot uitsteken • ne pas remuer le petit doigtgeen poot verzetten • ne pas bouger d'un poucegeen poot hebben om op te staan • ne pas faire le poids4 iemand een poot geven • serrer la pince à qn.op zijn poot spelen • réagir violemmenteen brief op poten schrijven • écrire une lettre dans laquelle on ne mâche pas ses mots -
19 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
20 hook
hook [hʊk]1 noun(a) (gen) crochet m; (for coats) patère f; (on clothes) agrafe f; (for meat) croc m; Nautical gaffe f;∎ hooks and eyes (on clothes) agrafes fpl (et œillets mpl);∎ your phone was off the hook tu avais décroché ton téléphone; (accidentally) tu avais mal raccroché ton téléphone;∎ to put the phone back on the hook reposer le combiné (sur son support);∎ familiar to get one's hooks into sb mettre le grappin sur qn(b) (on fishing line) hameçon m;∎ familiar he swallowed the story, hook, line and sinker il a tout avalé;∎ familiar he's fallen for her hook line and sinker il est tombé fou amoureux d'elle□∎ to give sb the hook flanquer qn à la porte, vider qn;∎ he'll get the hook one day il sera flanqué à la porte ou vidé un jour∎ Boxing a right/left hook un crochet (du) droit/gauche∎ to get sb off the hook tirer qn d'affaire;∎ to let sb off the hook (from obligation) libérer qn de sa responsabilité□ ;∎ I'll let you off the hook this time je laisse passer cette fois-ci;∎ we must do it by hook or by crook nous devons le faire, coûte que coûte;∎ he hooked his arm through hers il lui a pris le bras∎ hook the rope around the tree passez la corde autour de l'arbre;∎ she hooked one leg round the leg of the chair elle passa ou enroula une jambe autour du pied de la chaise;∎ the two bits of wire had become hooked together les deux fils de fer s'étaient pris l'un dans l'autre(d) Sport (in cricket) renvoyer d'un coup tourné; (in rugby) talonner (le ballon); Golf hooker; Boxing donner un crochet à∎ she'll never manage to hook him elle n'arrivera jamais à lui mettre le grappin dessus∎ to hook school faire l'école buissonnière∎ to hook it mettre les bouts, décamper►► Hook of Holland Hoek m van Holland;➲ hook onaccrochers'accrocher;∎ this strap hooks on at the back cette bride s'accroche ou s'agrafe par derrière➲ hook up∎ they hooked up an extra coach to the train on a accroché un wagon supplémentaire au train(d) (horse, oxen etc) atteler∎ to hook up with sb sortir avec qn□∎ to hook up with faire une émission en duplex avec
См. также в других словарях:
croc-en-jambe — [ krɔkɑ̃ʒɑ̃b ] n. m. • 1611; croc de la jambe 1554; de croc et jambe 1 ♦ Vieilli Croche pied. Des crocs en jambe [ krɔkɑ̃ʒɑ̃b ]. 2 ♦ Fig. Manière adroite et déloyale de supplanter qqn. « tous ses collègues n auront qu une pensée, celle de lui… … Encyclopédie Universelle
croc-en-jambe — (kro kan jan b ) s. m. 1° Tour dans la lutte qui consiste à faire manquer le pied à l adversaire en passant la jambe derrière la sienne. • D un croc en jambe par après, Je le renverserai sur l herbe, SCARRON Jodelet maître et valet, dans… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
jambe — JAMBE. s. f. Partie du corps de l animal qui est depuis le genou jusqu au pied. La jambe d un homme. la jambe d un cheval, d un boeuf, d un oiseau, &c. grosse jambe. jambe menuë. petite jambe. jambe courte. jambe bien faite. belle jambe. jambe… … Dictionnaire de l'Académie française
jambe — (jan b ) s. f. 1° Partie du corps humain, ou, dans le langage anatomique, partie du membre abdominal qui s étend depuis le genou jusqu au pied. La jambe est formée de deux os : l un, plus gros, le tibia ; l autre, plus grêle, le péroné, placé… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
JAMBE — n. f. Partie du corps humain qui s’étend depuis le genou jusqu’au pied. La jambe est formée de deux os, le tibia et le péroné. Avoir les jambes grosses, courtes, tortues, cagneuses. être haut sur jambes. Avoir la jambe bien faite, la jambe fine.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
jambe — [ ʒɑ̃b ] n. f. • 1080; bas lat. gamba « jarret du cheval, patte »; gr. kampê I ♦ 1 ♦ Anat. Partie de chacun des membres inférieurs de l homme, qui s étend du genou au pied. L articulation du genou réunit la cuisse à la jambe. Os de la jambe. ⇒… … Encyclopédie Universelle
jambé — jambe [ ʒɑ̃b ] n. f. • 1080; bas lat. gamba « jarret du cheval, patte »; gr. kampê I ♦ 1 ♦ Anat. Partie de chacun des membres inférieurs de l homme, qui s étend du genou au pied. L articulation du genou réunit la cuisse à la jambe. Os de la jambe … Encyclopédie Universelle
croc — [ kro ] n. m. • fin XIIe; frq. °krok 1 ♦ Vx Instrument muni d un ou de plusieurs crochets et qui sert à pendre qqch. ⇒ crochet, grappin. Croc de boucherie. 2 ♦ Techn. Longue perche ou instrument terminé par un crochet. Croc de batelier. ⇒ 1.… … Encyclopédie Universelle
croc — 1. (krok) s. m. Mot qui exprime le bruit que fait une chose qui se brise sous la dent, sous le pied, etc. Cela fait croc sous la dent. • Sa galère aussitôt fit croc Et puis crac...., SCARRON Virg. trav. V. ÉTYMOLOGIE Onomatopée. croc 2. (kro … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
supplanter — [ syplɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; « renverser » v. 1120; lat. supplantare « faire un croc en jambe à qqn », « évincer », en lat. ecclés. 1 ♦ Passer devant (qqn), prendre la place de (qqn) en lui faisant perdre son crédit auprès de… … Encyclopédie Universelle
hancher — [ ɑ̃ʃe ] v. <conjug. : 1> • 1835; de hanche 1 ♦ V. intr. Se tenir, se camper dans une posture qui fait saillir une hanche. ⇒ se déhancher. (Animaux) Les deux jars « s arrêtèrent brusquement, hanchant sur une patte » (Zola). 2 ♦ V. tr.… … Encyclopédie Universelle